OldTools Archive
Recent | Bios | FAQ |
89897 | "Breitenberger, Eric" <Eric_Breitenberger@e... | 2001‑02‑14 | Re: Henry Boker |
GGs: Just some quick comments: 1) re: "Henry" Boker - "Henry" is simply the English translation of "Heinrich". 2) re: Boker, Boeker - the "o" in "Boker" should have an umlaut (two little dots) over it. When that isn't possible, "oe" is often used. 3) re: Tom's chisel - "Boker & Sohne" - note the "hn", not "nn". Both "o"s have an umlaut - this translates simply as "Boker and Sons". - Eric (in Fairbanks, Alaska, where I'm madly sending wood and tools to all points of the compass) |
|||
Recent | Bios | FAQ |